English Español Deutsch Nerlandese Française Português Italiano

Frantsuzsky.com

История французкого языка

История

Старо-французский – это термин, который использовался лингвистами для обозначения французского до 1300 года. Самый древний французский текст – это "Клятва Стразбургов" написанная в 842 году. И только с "chansons de geste", сказками о героях-крестоносцах во времена Шарлемана, французский стал языком литературы.

В 1539 году король Франциск I издал указ, известный как Ordinance или Villers-Cotterкts, по которому французский заменил латынь в  коммерции и судопроизводстве Франции. Эта форма языка была известна как "moyen français", или средний французский.

Затем последовал процесс унификации, регуляции и очистки языка, пока не был создан "Français classique" (классический французский), который с 17-го столетия до сегодняшнего дня называется лингвистами «современным французским».

Acadуmie Française – официальный институт, созданный Ришелье в 1634 году с целью очистки языка. Академия насчитывает 40 членов ( названных «бессмертными»), которые высказывают своё мнение по заимствованию иностранных слов. Например, благодаря работам Академии, из английского были адаптированы многие слова. Так, "software" стало"logiciel", "riding-coat" стало"redingote" и "packet-boat" заменили на "redingote". Но все-таки слово "ordinateur", означающее "computer" было не результатом работ Академии, а – лингвистов.

В 17-м, 18-м и 19-м столетиях французский был языком большого престижа: он был признан языком европейской культурной элиты, особенно в литературе и искусстве. На французском говорили такие важные монархи, как Фридрих II Прусский и Екатерина Великая Русская, которая тоже могла писать по-французски.

Официальный французский – был результатом работы Академии, не стоит забывать важную роль, которую сыграли образования и СМИ. Не смотря на это, в наши дни все еще присутствуют региональные диалекты, которые отличаются дру от друга. Некоторые критики считают, что «лучший» французский – это тот, на котором говорят в Турине, хотя это не универсальное суждение. И более того, очень сложно решить, что же случится с региональными диалектами в последующие годы, так как новые тенденции современности заставляют людей больше путешествовать и таким образом теряется привязанность к локальным традициям.